ПАМЯТИ ПОЭТА |

ПАМЯТИ ПОЭТА

В музее краеведения и истории грязелечения прошел урок памяти, посвященный 110-летию со дня рождения известного крымскотатарского поэта, переводчика, участника подпольного движения Османа Амита.
Участие в мероприятии приняли учащиеся школы-лицея, а также посетители этого учреждения из числа сакчан и гостей курорта.
С биографией поэта присутствующих ознакомила научный сотрудник музея Халиде Мустафаева.
Уроженец деревни Буюк Денизбаш Евпаторийского уезда Таврической губернии, он в одиннадцатилетнем возрасте остался круглым сиротой.
В 1923 году, после окончания начальной школы, Осман Амит продолжил обу­чение в Симферопольской образцовой средней школе.
Первое стихотворение, написанное им, было опубликовано в 1925 году в газете «Яш къувет».
В 1928 году Осман Амит поступил в Крымский педагогический институт на факультет крымскотатарского языка и литературы, после окончания которого работал в газете «Яш къувет» («Молодая сила»), журналах «Яш ленинджилер» («Молодые ленинцы») и «Эдебият ве культура» («Литература и культура»). В предвоенный период были изданы книги его стихов «Биринджи баразна» («Первая борозда», 1933) и «Меним баарим» («Моя весна», 1941).
Кроме того, Осман Амит является одним из авторов учебных пособий (учебника языка и правописания, а также «Букваря для взрослых»).
В тридцатые годы он активно собирал образцы устного народного творчества и переводил их на русский язык, чтобы как можно больше читателей могло ознакомиться с фольклором крымских татар.
Его планам издания большого сборника крымскотатарского фольклора помешала начавшаяся война. Не успел выйти в свет и сборник стихов для детей «Меним кучюк достларыма» («Моим маленьким друзьям»).
Именно этот поэт высокопрофессионально перевёл на крымскотатарский язык ряд произведений А.Пушкина («Сказка о рыбаке и рыбке»), И.Крылова, М.Лермонтова («Герой нашего времени»), Т.Шевченко.
Осман Амит, обладавший глубокими познаниями в области крымскотатарской литературы, работал литературным консультантом в Союзе писателей Крымской АССР.
С началом войны он был оставлен в Крыму для подпольной деятельности в деревне Джага-Кушчи, ныне село Охотниково Сакского района, где работал директором сельской школы. После раскрытия подпольной организации был схвачен и расстрелян оккупантами 17 марта 1942 года.
Стихотворения Османа Амита были опубликованы много лет спустя. В 1970 году они вошли в сборник рассказов о писателях — крымских татарах, погибших на войне («Памяти двенадцати»).
А еще два года спустя посмертный сборник стихов Османа Амита «Челик давушы» издали вдова писателя Зулейха и его сын Эмиль.
В 1985 году была издана отдельной книжкой пушкинская «Сказка о рыбаке и рыбке» — на крымскотатарском языке. Современники считают, что Осман Амит настолько мастерски перевёл ее, что представить себе лучший вариант невозможно.
Творчество поэта, отразившее и суть времени, в котором ему суждено было прожить, и красоту родного языка, безу­словно, является ценной частью культурного наследия крымских татар.
Отдал должное таланту нашего земляка, отметив, что такие мероприятия должны носить не разовый, а системный характер, и начальник отдела межнациональных отношений администрации Арсен Аметов. Он, в частности, отметил, что одна из улиц в микрорайоне Амет-хан Султан носит имя Османа Амита.
Гостям музея показали ролик, в котором звучали стихи поэта, а также фильм о партизанском и подпольном движении в Крыму в годы Великой Отечественной войны.

Поделиться

Отправить ответ

Оставьте первый комментарий!

Notify of
wpDiscuz

Videos

Error type: "Forbidden". Error message: "The request cannot be completed because you have exceeded your quota." Domain: "youtube.quota". Reason: "quotaExceeded".

Did you added your own Google API key? Look at the help.

Check in YouTube if the id UCQo50MN7D-7MPjxKx8G3XQw belongs to a playlist. Check the FAQ of the plugin or send error messages to support.